Glosario De Computación
Glosario de terminos
Dirección:
En la computación, el término dirección se refiere a toda aquella información compilada en la web, en sí es "dónde" está compilada.
Adress:
In computing terminology, an "adress" stands as all the information that it's compilated on the internet.
The attachments it's always refered to that document it's attatched to a message, or maybe without a message, with the purpose that the destinatary sees it.
Copia de Seguridad:
La copia de seguridad es aquella copia de datos e información compilada para que el propio pueda usar, en caso de haber perdido su información, puede ser a través de la nube o físicamente.
Backup:
The backup it's the copy of data or information, compilated to be used in the case the user in question, have losted all of his data, it can be cloud based, or phisically.
Batería:
Tiene 2 fines en la computación, físicamente se refiere a ese "hardware" que va internamente de la computadora, y en términos de software, es la energía restante que le queda a nuestra laptop o celular.
Battery:
Has 2 purposes in the computing, phisically refers to the hardware that goes in the interior of our computers, and in software terms, it's the left power of our laptops or smartphones.Navegador:
Es ese software diseñado para la navegación simple y sencilla en la web.
Browser:
It's the software designed for an easy and simple navigation on the web.
Botón:
Es comúnmente referido al botón de encendido o apagado de un CPU.
Button:
Commonly refered to the power off button of a CPU.
Caché:
Es un componente tanto del hardware cómo software, utilizado para la mayor rapidez a la hora de realizar alguna tarea.
Cache:
Component of the hardware or even software, used for the smoothness of making tasks on the computer.
Conversación:
Conversación normalmente llevada con algún amigo, conocido o cualquier otro.
Chat:
Chat that normally we have with a friend, or maybe just a random.
Click:
The click it's the sound the mouse makes by clicking it, or in better words, the action of touching something on the screen of our computers
En la computación, el término dirección se refiere a toda aquella información compilada en la web, en sí es "dónde" está compilada.
Adress:
In computing terminology, an "adress" stands as all the information that it's compilated on the internet.
Aplicación:
Al igual que el término anterior, en el tema actual, se refiere al software que cumple varias funciones a la hora de estar usando nuestro dispositivo, bien podría ser para el ocio o trabajar.
Al igual que el término anterior, en el tema actual, se refiere al software que cumple varias funciones a la hora de estar usando nuestro dispositivo, bien podría ser para el ocio o trabajar.
App:
Like the term from before, an app refers to the software we use at the moment of using our device, the apps in question can be for a fun-purpose, or even in a labor use.
Arroba:
Un símbolo con un origen incierto, usado en la actualidad mayoritariamente a la hora de realizar direcciones de correo electrónico.
At:
A symbol with an unknown origin, in the present, his use it's promoted for the creation of a Gmail Adress.
Like the term from before, an app refers to the software we use at the moment of using our device, the apps in question can be for a fun-purpose, or even in a labor use.
Un símbolo con un origen incierto, usado en la actualidad mayoritariamente a la hora de realizar direcciones de correo electrónico.
At:
A symbol with an unknown origin, in the present, his use it's promoted for the creation of a Gmail Adress.
Documento adjunto:
El documento adjunto siempre se refiere a aquel documento que está en adición al mensaje, o bien en solitario, a la hora de mandarse a un destino específico.
Attachment:El documento adjunto siempre se refiere a aquel documento que está en adición al mensaje, o bien en solitario, a la hora de mandarse a un destino específico.
The attachments it's always refered to that document it's attatched to a message, or maybe without a message, with the purpose that the destinatary sees it.
Copia de Seguridad:
La copia de seguridad es aquella copia de datos e información compilada para que el propio pueda usar, en caso de haber perdido su información, puede ser a través de la nube o físicamente.
Backup:
The backup it's the copy of data or information, compilated to be used in the case the user in question, have losted all of his data, it can be cloud based, or phisically.
Batería:
Tiene 2 fines en la computación, físicamente se refiere a ese "hardware" que va internamente de la computadora, y en términos de software, es la energía restante que le queda a nuestra laptop o celular.
Battery:
Has 2 purposes in the computing, phisically refers to the hardware that goes in the interior of our computers, and in software terms, it's the left power of our laptops or smartphones.Navegador:
Es ese software diseñado para la navegación simple y sencilla en la web.
Browser:
It's the software designed for an easy and simple navigation on the web.
Es comúnmente referido al botón de encendido o apagado de un CPU.
Button:
Commonly refered to the power off button of a CPU.
Caché:
Es un componente tanto del hardware cómo software, utilizado para la mayor rapidez a la hora de realizar alguna tarea.
Cache:
Component of the hardware or even software, used for the smoothness of making tasks on the computer.
Conversación normalmente llevada con algún amigo, conocido o cualquier otro.
Chat:
Chat that normally we have with a friend, or maybe just a random.
Click:
Click es el sonido que se realiza al usar el botón del ratón, o dicho de mejor forma, la acción de pulsar algún elemento en la pantalla del ordenador.
Click es el sonido que se realiza al usar el botón del ratón, o dicho de mejor forma, la acción de pulsar algún elemento en la pantalla del ordenador.
Click:
The click it's the sound the mouse makes by clicking it, or in better words, the action of touching something on the screen of our computers
Portapapeles:
Es aquel lugar al que van a parar las imágenes y textos que copiamos, disponibles para pegarlos en algún lado.
Es aquel lugar al que van a parar las imágenes y textos que copiamos, disponibles para pegarlos en algún lado.
Clipboard:
I'ts the place where ends all of ours images or texts we copy, and we can paste it on other place, idk what to write anymore, this is pure blabla.
I'ts the place where ends all of ours images or texts we copy, and we can paste it on other place, idk what to write anymore, this is pure blabla.
Código:
Son aquellas líneas que tienen el propósito de ejecutar algún proceso dentro de la computadora.
Son aquellas líneas que tienen el propósito de ejecutar algún proceso dentro de la computadora.
Panel de control:
Aquella interfaz gráfica de Windows, ocupada mayoritariamente para ver ajustes y controles básicos del sistema.
Conectar:
Físicamente, conectamos a alguna regleta el monitor para darle poder a nuestro ordenador, o bien conectarnos a la internet.
Connect:
Phisically, we connect the computer to a power strip, or maybe we can connect to the internet.
Copiar y Pegar:
Copiamos la información a usar, lo hacemos con "Ctrl + C", y la pegamos usando "Ctrl + V", usualmente con el fin de pasar fácilmente la información.
Copypaste:
We copy the information to use, we do it with "Ctrl + C", and we paste it with "Ctrl + V" usually we use it on laziness to pass information easily.
Colgarse, bloquearse:
Es siempre ese momento en que algo en nuestra aplicación, e inclusive nuestro ordenador, puede llegar a "bloquearse", pasa siempre que algún proceso importante se es interrumpido, provocándose este bloqueo.
Crash:
Usually this moment happens with our apps, or even the computer itself, it may "crash", usually happens when an useful/important process gets interrupted
.
Cursor:
El cursor es el pequeño ícono que se muestra en la computadora, siempre que nosotros movemos el ratón de la computadora, o el panel de la laptop.
Cursor:
The curser it's that little icon that shows on the computer, always when we move the mouse of the computer, or the panel of the laptop.Cortamos un texto del que nos queremos deshacer, pero a su vez mantenerlo para no volver a escribirlo, el atajo es: "Ctrl + X", y el pegado ya se sabe "Ctrl + V".
Cut'n'Paste:
We cut a text that we wanna undo, but in the same way keep it, just to not write all the thing again, the command is: "Ctrl + X", and the paste, ya' know, "Ctrl + V"
Aquella interfaz gráfica de Windows, ocupada mayoritariamente para ver ajustes y controles básicos del sistema.
Control panel:
That graphic interface of Windows, used to view some settings and basic controls of the system device
That graphic interface of Windows, used to view some settings and basic controls of the system device
Ordenador:
Es la máquina con la que realizamos todas nuestras tareas, ocios y demás acciones posibles, físicamente contiene la pantalla y botones de apagado y volumen.
Computer:
it's the machine we use to do all of our tasks, funny things, and various other actions, phisically contains the screen, buttons of power off & sound control.
Informática:
Es aquella ciencia que estudia todo lo que a digitalización refiere, el almacenar, procesar y transmitir información, métodos, técnicas y procesos.
Computing:
The science that studies all of the digitalization refers, the methods, technics, process that almacenates and streams the information.
Es la máquina con la que realizamos todas nuestras tareas, ocios y demás acciones posibles, físicamente contiene la pantalla y botones de apagado y volumen.
Computer:
it's the machine we use to do all of our tasks, funny things, and various other actions, phisically contains the screen, buttons of power off & sound control.
Informática:
Es aquella ciencia que estudia todo lo que a digitalización refiere, el almacenar, procesar y transmitir información, métodos, técnicas y procesos.
Computing:
The science that studies all of the digitalization refers, the methods, technics, process that almacenates and streams the information.
Conectar:
Físicamente, conectamos a alguna regleta el monitor para darle poder a nuestro ordenador, o bien conectarnos a la internet.
Connect:
Phisically, we connect the computer to a power strip, or maybe we can connect to the internet.
Copiamos la información a usar, lo hacemos con "Ctrl + C", y la pegamos usando "Ctrl + V", usualmente con el fin de pasar fácilmente la información.
Copypaste:
We copy the information to use, we do it with "Ctrl + C", and we paste it with "Ctrl + V" usually we use it on laziness to pass information easily.
Es siempre ese momento en que algo en nuestra aplicación, e inclusive nuestro ordenador, puede llegar a "bloquearse", pasa siempre que algún proceso importante se es interrumpido, provocándose este bloqueo.
Crash:
Usually this moment happens with our apps, or even the computer itself, it may "crash", usually happens when an useful/important process gets interrupted
.
Cursor:
El cursor es el pequeño ícono que se muestra en la computadora, siempre que nosotros movemos el ratón de la computadora, o el panel de la laptop.
Cursor:
The curser it's that little icon that shows on the computer, always when we move the mouse of the computer, or the panel of the laptop.
Cut'n'Paste:
We cut a text that we wanna undo, but in the same way keep it, just to not write all the thing again, the command is: "Ctrl + X", and the paste, ya' know, "Ctrl + V"
Ciberespacio:
Es todo lo que está dentro de nuestros computadores y también redes de todo el mundo, es una especie de mundo digital por así se quiere ver.Cyberspace:
It's the all insides of our computers, in digital terminology, and networks from all the world, it's a kind of a digital world.Datos:
Es toda esa información sobre algo concreto, usado para el conocimiento de uno o varios usuarios, en informática, los datos son necesarios en el software.Data:
It's that information of something special, usually used for the knowledge of a concrete user, or maybe various, in computing, the data it's necessary for the software.Base de datos:
Es la recopilación de todos esos datos, necesarios para la funcionalidad de alguna aplicación, o de la computadora.Database:
It's the compilation of all of these data, necessary for the functionality of some app, or even the computer itself.Borrar:
Es siempre que nos queremos deshacer de información que ya no necesitamos, o bien para deshacer una mala acción o comando.Delete:
Usually we use this if the information it's no use anymore, or well undo a bad action or command.Escritorio:
El escritorio es la pantalla principal de nuestras computadoras, de dónde podemos interactuar con los accesos directos para ingresar fácilmente a nuestras apps.Desktop:
The desktop it's the principal screen of our computers, it's where we can interact with the icons of our apps, to enter more easily, and see our wallpapers too)?Desarrollador:
El desarrollador es quién crea todo lo relacionado a las computadoras, el desarrollador crea el software necesario para el uso de la computadora.Developer:
The developer it's the guy who makes everyting related to the computers, the developer makes the necessary software for the use of a computer.Digital:
Lo digital en la computadora, el software, las aplicaciones, mensajes e información que reside internamente, además de esto, es usualmente referido al internet.En la computación, es un método de almacenamiento de cualquier tipo, y capacidad, lo más común es referirse al disco duro.
Disk:
In computing, it's a method of storage of any type, and capacity, it's oftenly refered to the hard disk of a computer.Dominio:
El dominio es referido a todo sitio de internet que está alojado en la web, principalmente al nombre propio que obtienen.
Domain:
The domain it's refered to all of the internet sites that are on the web, principally the name of the site.
Punto:
El punto en la computación es súper importante, está en el sufijo ".com" y siempre es necesario a la hora de acceder a un dominio.
Dot:
The dot on the computing it's super important, it's on the suffix, ".com" and it's always necessary to the time we access to a domain.
Download:
It's the action of saving any type of software to the computer, always with internet, it can be archives, games, videos, and music.
Arrastrar:
Manteniendo presionado el clic del ratón sobre algún elemento dentro de la pantalla del ordenador, podremos arrastrarlo a algún lado específico.
Drag:
Keeping touching the click on the mouse on some element inside the screen of the computer, we can drag anything to a specific site.
Correo electrónico:
El correo electrónico es el nuevo método de comunicación que llegó junto a las computadoras, sirve para enviar asuntos determinados a alguna otra persona, y poder adjuntar archivos también.
E-mail:
The E-mail it's the new method of communication that comes with the computers, works to send some subjects to any other person, and can attach archives too
Ejecutar:
Siempre que entramos a alguna aplicación, la estamos ejecutando, siempre que accedemos a nuestra computadra, la ejecutamos, ejecutar es algo usual en la computación.
Execute:
Archivo:
Es una secuencia de bytes almacenados en un dispositivo. Un archivo es identificado por un nombre y la descripción de la carpeta o directorio que lo contiene.
File:
is a sequence of bytes stored on a device. A file is identified by a name and the description of the folder or directory that contains it.
Memoria USB:
La memoria USB es un hardware externo de almacenamiento, usualmente sirve para transportar archivos de una computadora a otra.
Flash Memory:
The flash memory it's an external hardware of storage, usually works to transport files from a computer to other one.
Carpeta:
La carpeta es dónde almacenamos todos nuestros archivos, bien podrían ser documentos, aplicaciones y demás.
Folder:
The folder is where we almacenate all of our files, it can be documents, apps and more.
Pirata informático:
El pirata informático es esa persona que está ahí para explotar vulnerabilidades de alguna computadora, con el fin de destruirla, o bien robar la información, con fines maliciosos.
Hacker:
The hacker is that person who exploits every vulnerability of a computer, with the
purpose to destroy it, or maybe steal the information of an user, with bad intentions.
Piratear:
Es esa acción con la que a través de métodos externos, logramos obtener algún software y/o aplicación de manera ilegitima a cómo fue intencionado, sin costo alguno.
Hacking:
It's that action where, with external ways, we obtain a software, or app, ilegally intended, without a cost.
Disco duro:
El disco duro es el principal elemento que permite el arranque de una computadora, es necesario para el funcionamiento, así como el almacenamiento de la computadora misma.
Hard Drive:
The hard drive it's the principal element that enables the start of a computer, it's necessary to the correct function of it, also, it's esential to the storage of the computer itself.
Auriculares:
Es el hardware con el que podemos oír mejor algún audio o vídeo sin necesidad de recurrir a los altavoces que vienen predeterminados en el sistema.
Headphones:
It's the hardware necessary if we want to listen better to an audio or video, without recurring to the speakers attachted to the system.
Página de inicio:
La página de inicio es la pantalla principal desde donde podemos acceder a todo en nuestras computadoras, nos indica la hora, estado de la computadora y demás notificaciones
Home page:
Home page:
The home page it's the principal screen of the computer, where we can access to all the things of our computers, it indicates the hour, state of the computer and many other notifications
Hipervínculo:
Hipervínculo:
El hipervínculo es usado para hacer referencia a algún elemento dentro del propio sitio del que se está hablando, o bien afuera de este.
Hyperlink:
The hyperlink it's used to make reference of any other element it's inside of the site itself, or even out of it.
Ícono:
El ícono es todo ese elemento que nos indica el sitio o propósito dentro de la pantalla de la computadora, cómo puede ser el ícono de una aplicación o documento.
Icon:
The icon it's that element that indicates us the site or purpose inside the screen of the computer, it can be the icon of some app, or even a document.
Bandeja de entrada:
La bandeja de entrada es ese lugar dentro de gmail, dónde nos saltan las notificaciones y avisos importantes de la computadora en sí.
Inbox:
The inbox is that place inside gmail, where the notifications or advices pops-out.
Instalar:
Es la acción que realizamos cuándo queremos poner alguna aplicación o elemento dentro de nuestras computadoras, instalamos usualmente software.
Install:
It's the action where we can put things inside the computer, like apps or any other varieties, usually we install some kind of softwares.
Interactivo:
Es todo aquel programa con el que podremos interactuar, para realizar alguna acción en concreto.
Interactive:
It's any program that we can interact with, just to do some actions specifically, like computing programs.
Internet:
El internet es ese sitio dónde nosotros podremos ver cualquier tipo de información, que nos puede nutrir, o bien usarlo para el ocio nuestro.
Internet (Eng):
It's the site where we can see any type of information, that can helps us with education, or maybe fun.
Objeto:
Objeto:
Un objeto dentro de una computadora, es todo aquel elemento que aparece en la misma, sin algún fin específico.
Item:
An item inside of a computer, it's that element that shows on the screen, without a specific purpose.
Tecla:
Las teclas son todos eso botones que están en nuestros teclados, hechos para poder escribir cosas en la computadora, cómo textos o direcciones url
Key:
The keys are that buttons on the keyboard, that helps us to write things on the computer, like messages, url adresses, or this kind of blogs, i'm kinda tired.
Teclado:
El teclado es ese hardware externo que nos ayuda a pulsar las teclas, teclas mismas que ayudan a escribir cualquier tipo de cosa en la computadora.
Keyboard:
The keyboard is that external hardware that helps us to touch the keys, same keys that we can use to type any type of thing on the computer.
Portátil:
El portátil es esa maquina similar a una computadora, comúnmente referida como "laptop", que podremos usar de manera remota en algún otro lado que no sea nuestro hogar.
Laptop:
Laptop:
The laptop it's the machine similar to a computer, that we can use remotely, without being inside of our house.
Enlace:
El enlace es usualmente representada cómo una dirección url, en el que podemos meternos para ver el sitio web en sí.
Link:
The link it's usually represented like an url address, same url we can enter to see the web site itself.
Buzón:
Apartado de Gmail dónde llegan todos nuestros correos electrónicos de una manera organizada, en el que podremos controlarlos de una manera sencilla.
Mailbox:
Mailbox:
Section of gmail where all of the e-mails comes to, in a very organizative way, we can see all of the e-mails, and manage it on a very easy way.
Servidor de correo:
Es una aplicación de red de computadoras ubicada en un servidor de internet, para prestar algún servicio de correo electrónico.
Mail Server:
It's the app of computer link, ubicated on an internet server, with the purpose of sharing an e-mail service.
Memoria:
La memoria en una computadora tiene muchos significados, ligados mayormente a la memoria RAM, memoria de almacenamiento y demás.
Memory:
The memory on a computer has a lot of meanings, usually relationaded to the RAM
memory, or memory of storage, and many other things.
memory, or memory of storage, and many other things.
Tarjeta de memoria:
Al igual que las Usb, son métodos de almacenamiento para transportar archivos y otra información de manera portátil, son regularmente pequeñas tarjetas.
Memorycard:
Like the USB, those are methods of storage to transport files, and many other information in an easy way to go, regulary represented like little cards.
Menú:
Un menú es un apartado dónde podremos ver todo lo que tiene para ofrecer alguna aplicación, hecha para navegar más fácil en estos programas.
Menu:
A menu it's a section where we can see all the things a program offers to us, usually made to a more easy way to navigate on these programs.
Mensaje:
El mensaje ese texto que contiene letras, que nos puede mostrar cualquier tipo de información, bien puede ser sobre el estado de la computadora, o también cualquier tontería.
Message:
The message is that text that contains letters, can show us any type of information, like the status o the computer, or some other dumb things.
Micrófono:
El micrófono puede ser tanto un hardware interno cómo uno externo, funciona para poder reconocer la voz del usuario en sí, para poder hacer búsquedas o grabar audios.
Microphone:
The microphone can be an internal, or an external hardware, the function of it, it's to recognize the voice of the user, and that can help to do some searches, or record things.
Módem:
Es ese dispositivo que está en nuestras casas que envía información entre el mundo exterior y la casa misma, a través de este proceso es que el propio router permite al Wi-Fi conectarse a internet.
Modem:
It's the device that it's inside our houses, sends information beetwen the external world and the house itself, in this process the router enables the Wi-Fi to connect directly to Internet.
Ratón:
El ratón es el pedazo de hardware externo que nos permite controlar el cursor, y a su vez nos permite hacer click, para poder usar de manera adecuada la computadora
Mouse:
Mickey Mouse, it's that piece of external hardware that we can use to control the cursor, we can click it too, just to perform our computing in an accurate way.
Red:
Es un conjunto de equipos nodos y software, que están conectados entre si a través de dispositivos físicos que envían y reciben impulsos eléctricos.
Network:
It is a set of software nodes and equipment, which connect between physical devices that receive and receive electrical impulses.
Sistema Operativo:
Es aquel conjunto de programas que permite manejar la memoria, discos y medios de almacenamiento de información y los diferentes periféricos o recursos de nuestra computadora.
Operating System:
It is that set of programs that allows us to manage the memory, disks and information storage media and the different peripherals or resources of our computer.
Bandeja de salida:
Es ese espacio de almacenamiento temporal o carpeta de un cliente de correo electrónico donde se guardan momentáneamente los mensajes de correo electrónico salientes antes de enviarlos.
Outbox:
It is that temporary storage space or folder in an email client where outgoing email messages are temporarily saved before sending them.
Contraseña:
La contraseña es esa clave escrita que se usa a la hora de acceder a una cuenta importante, para poder evitar de manera simple un hackeo.
Password:
The password it's that key we use at the moment we want to access to some important account, just to unsure that we won't get hacked easily.
Imprimir:
Es la acción en la que algún documento en digital, se traslada a papel de manera precisa, y completamente en papel, pudiendo ser en blanco y negro, o a color.
Print:
It's the action where some digital document, it's transferred to paper, in a more accurate way, it can be in black'n'white, or total colour.
Privacidad:
La privacidad es siempre importante en el ámbito digital, siendo esta la que nos permite tener control seguro de nuestras cuentas y contraseñas.
Privacy:
Privacy is always important in the digital sphere, as this is what allows us to have secure control of our accounts and passwords.
Procesador:
Es el cerebro del sistema, justamente procesa todo lo que ocurre en la computadora y ejecuta todas las acciones existentes.
Processor:
It is the brain of the system, it processes everything that happens in the computer and executes all existing actions.
Reiniciar:
Se utiliza para poder cargar de nuevo algún programa, o incluso la computadora misma, por si es que algún proceso falló y no cargó con regularidad.
Reset:
It is used to be able to reload a program, or even the computer itself, in case a process failed and did not load regularly.
Rúter:
Es un dispositivo que permite interconectar redes con distinto prefijo en su dirección IP.
Router:
It is a device that allows interconnecting networks with different prefixes in their IP address.
Guardar:
Nosotros guardamos distintos procesos para que se puedan mantener y así poderlos usar más tarde, no sólo procesos, sino cambios que hagamos sobre algún programa.
Save:
We save different processes so that they can be maintained and used later, not only processes, but changes that we make to a program.
Escáner:
Es el hardware en la computadora que funciona a base de la luz, para poder copiar de manera fidedigna, es este mismo escáner el que viene en las impresoras
Scanner:
It is the hardware in the computer that works based on light, to be able to copy reliably, it is this same scanner that comes in printers.
Pantalla:
La pantalla es esa superficie plana de nuestras computadoras que nos muestra todo lo que hay digitalmente en la computadora.
Screen:
The screen is that flat surface of our computers that shows us everything that is digitally on the computer.
Captura de pantalla:
La captura de pantalla es una forma de poder guardar en una imagen algo que hayamos visto en la web, siempre necesaria por si te da flojera transcribir información (Tecla Windows + Mayús izquierda + S).
Screenshot:
The screenshot is a way to save something that we have seen on the web in an image, always necessary in case you are too lazy to transcribe information (Windows key + Left Shift + S).
Motor de búsqueda:
Es un sistema informático que busca archivos almacenados en servidores web gracias a su información almacenada en la red.
Search Engine:
It is a computer system that searches for files stored on web servers thanks to their information stored on the network.
Teléfono inteligente:
Es ese dispositivo portátil que combina las funciones tradicionales de un teléfono celular, con las de una computadora de bolsillo o tableta táctil.
Smartphone:
It is that portable device that combines the traditional functions of a cell phone with those of a pocket computer or touch tablet.
Redes sociales:
Es una estructura social compuesta por un conjunto de personas a través del internet, usadas mayoritariamente para compartir información, o conocer personas de algún otro lado del mundo.
Social Networks:
It is a social structure made up of a group of people through the Internet, mainly used to share information, or meet people from somewhere else in the world.
Correos no deseados:
También llamados spam, son todos esos mensajes, correos y demás que recibimos sin el consentimiento nuestro, la mayoría de ocasiones promocionando cosas de la que no nos importan en lo absoluto.
Spam:
They are all those messages, emails and others that we receive without our consent, most of them promoting things that we don't care about at all.
Altavoces:
Es el hardware externo de nuestras computadoras ocupado mayormente para aumentar la intensidad y nivel del volumen, usados para hacer que se escuche a mayor distancia el ruido.
Speakers:
It is the external hardware of our computers used mainly to increase the intensity and level of the volume, used to make the noise heard from a greater distance.
Asunto:
Es la línea visible en el que podremos escribir con qué fin es que hacemos el correo electrónico en cuestión, siempre apuntando a algo preciso.
Subject:
It is the visible line in which we can write the purpose for which we send the email in question, always pointing to something precise.
Pestaña:
Es ese elemento en la interfaz de un programa que permite cambiar rápidamente lo que se está viendo sin necesidad de cambiar de ventana en el programa que se está usando.
Tab:
It is that element in the interface of a program that allows you to quickly change what is being seen without having to change the window in the program that is being used.
Etiquetas:
Es una palabra clave asignada a un dato almacenado en un repositorio, las etiquetas son en consecuencia un tipo de metadato.
Tags:
It is a keyword assigned to a data stored in a repository, tags are consequently a type of metadata.
Barra de herramienta:
Es un componente de la interfaz gráfica de un programa y es mostrado en la pantalla a modo de fila, columna, o bloque, que contiene íconos y botones que, al ser presionados, activan ciertas funciones del programa.
Toolbar:
It is a component of the graphical interface of a program and is displayed on the screen as a row, column, or block, which contains icons and buttons that, when pressed, activate certain functions of the program.
Encender:
Encender es el proceso que sucede luego de accionar el botón de encendido en nuestras computadoras, siempre hace que se inicie el sistema.
Turn on:
Turning on is the process that happens after pressing the power button on our computers, it always causes the system to start.
Apagar:
Al volver a pulsar el botón de encendido, accionamos el proceso de apagado en las computadoras, proceso que hace que el sistema "duerma".
Turn Off:
By pressing the power button again, we activate the shutdown process on computers, a process that makes the system "sleep."
Actualizar:
Subir:
Es la acción dentro de un programa que nos permite subir algún archivo, para su próxima descarga o bien para la vista de las demás personas.
Upload:
It is the action within a program that allows us to upload a file, for its next download or for other people to see.
Usuario:
El usuario es la persona que está detrás de cada computadora, cada usuario contiene un nombre propio, una forma distinta, lo usual es que sea la misma persona que usa la computadora.
User:
The user is the person behind each computer, each user contains a name, a different form, it is usually the same person who uses the computer.
Virus:
Un virus es ese programa, archivo o proceso malicioso creado por un pirata informático, hecho con el único fin de hacer destrozos dentro de la computadora, o bien robar la información del pobre desgraciado que lo tenga.
Virus:
A virus is that malicious program, file or process created by a hacker, made with the sole purpose of causing damage to the computer, or stealing the information of the poor unfortunate person who has it.
Cámara web:
Es el pequeño hardware externo, que digitalmente funciona para que podamos capturar imágenes en tiempo real, ya sea de nuestro entorno o de nosotros mismos.
Webcam:
It is the small external hardware, which digitally works so that we can capture images in real time, either of our environment or of ourselves.
Página Web:
Es un documento de la WWW (World Wide Web) en el que se contiene toda la información disponible, cada página web tiene su propio propósito, informativo o de ocio, todas funcionando a base de HTML.
Webpage:
It is a WWW (World Wide Web) document that contains all the available information, each web page has its own purpose, informative or leisure, all operating based on HTML.
Sitio Web:
El sitio web es una especie de compilación de diversas páginas web relacionadas y comunes a un dominio de internet, o subdominio de la World Wide Web (WWW).
Website:
The website is a kind of compilation of various web pages related and common to an Internet domain, or subdomain of the World Wide Web (WWW).
Wi-Fi:
Es el nombre comercial que recibe el término en inglés "Wireless Fidelity", es una tecnología de redes inalámbricas que permite a los dispositivos electrónicos conectarse entre sí de manera fluida a una red mediante frecuencias de radio.
Wi-Fi:
It is the commercial name given to the term "Wireless Fidelity", it is a wireless networking technology that allows electronic devices to connect seamlessly to a network using radio frequencies.
Ventana:
Es un área visual, normalmente de forma rectangular, que contiene algún tipo de interfaz de usuario, mostrando la salida y permitiendo la entrada de datos.
Windows:
It is a visual area, usually rectangular in shape, that contains some type of user interface, displaying output and allowing data entry.
Inalámbrico:
Es el nombre al que recibe todo aparato el cuál no necesita algún tipo de conexión, normalmente usan un método de Bluetooth, con el cuál pueden realizar sus tareas.
Wireless:
It is the name given to any device that does not need any type of connection, they normally use a Bluetooth method, with which they can perform their tasks.
Comentarios
Publicar un comentario